НОВОСТИ
Уважаемый игроки и гости - у нас новый дизайн, новый сюжет, новые эпизоды. Приглашаем вас окунуться с головой в приключения любимого сеттинга, хлебнуть крепкой нордской медовухи и вдохнуть аромат свежего морозного воздуха. "Скайрим: Возрождение" - возродился опять.

Скайрим: Возрождение

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Скайрим: Возрождение » Прошлое » Деловые разговоры, тёмной ночью при Луне... (Рифтен, 22.07.204 4Э)


Деловые разговоры, тёмной ночью при Луне... (Рифтен, 22.07.204 4Э)

Сообщений 1 страница 13 из 13

1

1. Название эпизода: Деловые разговоры тёмной ночью при Луне... (Рифтен, 22.07.204 4Э)
2. Краткое описание эпизода: Чем же ещё заниматься вампиру-убийце, помимо своего основного занятия? Его разум настолько изощерён, а фантазия извращена, что в голову может прийти абсолютно всё что угодно. Например, нарядиться молоденькой служанкой и искать встречи с высокопоставленным членом Гильдии Воров. Что может пойти не так в его блестящем в свете Лун плане? Добьётся ли он расположения у опытного вора и выяснит ли задуманное?
3. Участники: Джиран Беглец, Делвин Меллори.
4. Тип эпизода: Личный.

+1

2

Владение Рифт – одна из немногих областей во всем Скайриме, заслуживающая самого пристального внимания. Изобилие горных вершин, и сопутствующее им количество разных «достопримечательностей», начиная входами в древние двемерские города, расположенные где-то внутри скальных массивов, и заканчивая бесчисленными ступенями на Высокий Хротгар, ведущими прямиком в обитель загадочных Седобородых – вовсе не то, из-за чего этот прямо скажем, очень живописный в плане природы край, может быть интересным и чарующим. 

Не самом деле, подлинный интерес вызывает отнюдь не красота пейзажей и количество неординарных мест, которые вполне возможно посетить. Ну, если на то у путешественника хватит храбрости, физической силы, и выносливости, конечно же. Вся «маковка», делающая Владение Рифт по-настоящему уникальным, заключается в контингенте людей, проживающих здесь. В их ментальности и социальном взаимодействии между ними. Вот, ради чего стоит-таки оказаться где-то в оной местности.

Желательно конечно, не абы где, а в Рифтене. В самом крупном населенном пункте на юго-восточной окраине Скайрима. С виду то – обыкновенный нордский город, ничего примечательного. Но то лишь обертка, иллюзия для невнимательных и незнающих. Беззаконие и анархия, творящиеся здесь изо дня в день, по некоторым параметрам вполне сравнимы с таковыми во время старых добрых военных деньков. Когда провинция буквально разрывалась на части от противостояния сторонников империи и тех, кто называл себя истинными патриотами. Да, славные же были времена, славная пора… брат шёл войной на брата, ярл на ярла, и всё это добротно «приправлено» нашествием драконов.

Кровь невинных, как впрочем, и виновных, тогда лилась рекой. И в потоках этой крови, буквально смывающих все возможные устои и правила на своём пути, можно было делать почти что угодно. За редкими быть может, исключениями. Все были слишком заняты спасением собственных шкур, или тем же противостоянием столкнувшихся друг с другом двух фундаментальных фракций, для того что бы качественно поддерживать закон и порядок где бы то ни было. Сейчас-то конечно, даже здесь, в Рифтене - всё не настолько плохо. И руки у тех, кто желает воспользоваться всеобщей неразберихой и царящим хаосом для свершения чего-то нехорошего, не настолько ощутимо развязаны. К сожалению.

Но, стойкий «дух преступности», витающий над городом повсюду, основательно впитавшийся, кажется, буквально в каждый кирпич каждого отдельно взятого здания, и угнездившейся голове каждого второго местного индивида – всё же дает некоторый простор для всяческих аморальных деяний и их истинных ценителей. Один из таковых, к слову, прямо сейчас тихо вошел в «Пчелу и Жало» - таверну, принадлежащую как ни странно ни нордам, а двум аргонианам – Тален-Джею и Кираве. Странная парочка, и похоже, влюбленная. Как бы там ни было, тому, кто только что проскользнул внутрь постоялого двора, не было до них совершенно никакого дела.

Невысокий худой силуэт, закутанный в серый плащ с капюшоном столь сильно, что нельзя было даже хоть сколько-нибудь точно установить его половую принадлежность, быстро подошел к стойке хозяина таверны, и пихнул воркующей о чем-то между собой чешуйчатой парочке, немного удивленной таким скрытным гостем, небольшой кошель набитый звонкими монетами. Без лишних разговоров, получив от них ключ от жилых апартаментов, расположенных где-то на втором этаже постройки, незнакомец поспешил поскорее подняться туда по лестнице. 

Необычайно легкая поступь, и собственно, кошачьи лапки, то и дело выглядывающие из-под нижнего подола плаща при ходьбе, недвусмысленно выдавали в нем представителя кошачьего племени. Но, женщина это была, или мужчина – так толком никто и не успел понять. Припозднившейся гость, явившейся во время, когда поздний вечер плавно переходит в ночь, был необычайно скор, весьма неприветлив, и очень быстро оказался «по ту сторону» плотной деревянной двери – в помещении, которое он снял для себя на ближайшие сутки.

Наглухо запершись в своей комнате, он не без признаков усталости, скинул с себя свой плащ, небрежно положив оной на спинку стула, и плюхнулся на кровать. Но, засыпать он не торопился, а просто лежал без движения, словно переводил дух после какого-то тяжелого труда вроде работы в шахте.

Если бы сейчас с ним тут был еще кто-то, то его взору бы предстал молодой  каджит, мужского все-таки пола, совсем еще мальчик. Лет тринадцати, ну максимум - четырнадцати. Ребенок, по сути дела. Однако, легкий пластинчатый доспех, надетый на него, который стал хорошо заметен сразу после того, как он снял плащ, отдаленно напоминал вампирскую броню. Точно такую же, в какой гордо расхаживали члены небезызвестного клана «Волкихар», терроризировавшего Скайрим несколько лет назад.

Нет, никакой ошибки здесь быть не могло. Это и есть, самая настоящая, вампирская броня! И это… возможно, проливает толику света на личность таинственного ребенка, зачем-то посещающего по вечерам постоялые дворы, да еще и без сопровождения взрослых.

Данный ребенок являлся вампиром, был вовсе не таким маленьким, каким выглядел, и звали его не иначе, как Джиран. Хотя, сам он предпочитал называть себя просто «Джи». Лежа на перине, он ни на секунду не выпускал из рук небольшой сверток, похожий на куль с какой-то не то одеждой, не то просто какими-то непонятными красными тряпками. Сжимал он его так старательно, что не лишним бы оказалось прозорливое предположение, что его содержимое представляло немалую важность для владельца. Во всяком случае, в текущий момент.

Провалявшись минут еще наверное пятнадцать, Джи медленно встал, поспешно разворачивая драгоценный сверток. После недолгих манипуляций, он извлек наружу золотую, а может просто позолоченную женскую диадему, с завитушками в форме сердечка – красивый «головной убор» изысканной дамы из высшего общества. А то, что поначалу казалось красным тряпьем, оказалось дамским же одеянием багрового цвета, с короткими рукавами и длинной просторной юбкой.  Это было нечто наподобие нарядного сарафана, кое-где расшитого замысловатым орнаментом желтых оттенков.

На мгновение каджит застыл, любуясь этими вне всякого сомнения, красивыми и дорогими вещами, как-то недобро при этом улыбаясь, и неосознанно обнажая острые клыки, явственно намекающие на его нечестивую природу. Если бы сейчас с ним тут был еще кто-то, то ему бы оставалось только догадываться, откуда у Джи предметы женского гардероба. Ведь сам он, как оказалось, вполне себе мальчик. Вариант с покупкой отчего-то, отпадал сам собой. Но, это не имело никакого значения.

Куда важнее и удивительнее было то, что Джиран начал вытворять позже. Не без усилий стянув с себя вампирскую броню, и зачем-то засунув её под кровать, мальчик с едкой ухмылкой втиснулся в багровый сарафан, который на удивление, прекрасно на нем смотрелся. Обладая по-подростковому щуплой фигурой, лишенный косой сажени в плечах, и прочих заметных элементов «мужественности» в телосложении, он вполне походил на юную девушку-каджитку. Не один в один конечно, к каким-то незначительным мелочам представлялось возможным придраться, но - сходство воистину, было велико. В особенности, в такой-то одежде. Водруженная на голову диадема, и аккуратно уложенная назад шевелюра, прекрасно дополняли этот по-своему гротескный, но явно успешный образ этакой «служанки» богатого господина.

В полутьме, отличить Джи от настоящей девушки его расы, не приблизившись к нему вплотную и не присмотревшись как следует, было практически нереально. Даже голос, еще не успевший толком огрубеть, и звучавший надо признать, достаточно мелодично, играл только в плюс и никак не мог выдать обмана. Ну, не то, что бы голос у него был девчачьим, просто – мужицкой басовитости и совсем уж низких или хриплых ноток в нем не присутствовало. И этого в принципе, было достаточно.

Завершив преображение, каджит столь же поспешно, как и пришел, поспешил удалиться из комнаты, предварительно закрыв её на ключ. Судя по всему, он еще собирался сюда вернуться – как минимум для того, что бы забрать доспехи, бережно оставленные им под кроватью. А может, и еще для чего. Ну а сейчас, он быстрым шагом направлялся к выходу из таверны, проходя мимо аргониан-хозяев и постояльцев, принимающих пищу за многочисленными столиками. Тален-Джей несколько минут откровенно пялился на латную фигурку юной каджитской девы в сарафане, с блестящей золотой диадемой на лбу, чем сразу же заслужил неодобрительный взгляд со стороны Киравы, заставивший его прекратить.

Но было поздно – постояльцы последовали его примеру, и в след Джирану уже стали доноситься слащавые призывы «познакомиться» и «выпить вместе» от лиц сильного пола, вследствие чего он еще пуще убедился в успешности собственной задумки и хитро заулыбался. Но, дабы не смущать собравшуюся публику и не искать не нужных ему приключений, кошколюд стремительно выскочил из «Пчелы и Жала», направившись куда-то за город.

Без особых проблем миновав городские ворота, хотя и поймав на себе подозрительные взгляды стражников, Джи со знанием дела выбрел на небольшую лесную полянку, находящуюся наверное, метрах в ста от города. Совсем недалеко, можно сказать. Но, хорошо укрытую растениями и иными природными элементами от посторонних глаз. Идеальное место для тайных встреч. Здесь даже находился большой плоский камень, на который при желании, можно было присесть. Должно быть тот, с кем он договорился встретиться, определенно знал толк в подобных местах.

- Господин Делвин! Вы тут?

Издеваясь над своими голосовыми связками настолько, насколько это вообще было возможно, придавая и без того мелодичному голосу как можно больше оттенков женственности, проговорил мальчик в дамской одежде. Здесь, в темноте разбавляемой лишь лунным светом, его маскировка не могла дать не единого сбоя. По крайней мере, стоило изо всех сил на это надеяться. Человек, с которым он задумал встретиться – был очень серьезной и по-своему опасной персоной, вряд ли любившей, когда её водят за нос.

Отредактировано Джиран Беглец (2018-07-22 23:02:33)

+1

3

Шелест листвы, дуновение ветра и еле-еле проглядывающий сквозь крону дерева лунный свет. Старый вор в полной безмятежности наслаждался этими вещами, не забывая время от времени поглядывать вокруг. Он знал эту поляну очень хорошо, поэтому сразу по приходу сюда занял так называемое "королевское" место. "Королевским" его то ли в шутку, то ли всерьёз окрестил Брин, когда однажды караулил с него одну из сделок с местными контрабандистами пару лет назад. Название так или иначе закрепилось и даже немного приелось в умах всех, кто знал о чём идёт речь, не без помощи Бриньольфа, естественно.

Делвин сидел на толстой ветке размашистого дуба, опёршись спиной о его ствол. Крона дерева скрывала вора от посторонних глаз, но при этом позволяла обозревать всю поляну целиком, что являлось довольно неплохим преимуществом для принимающей стороны. Для данной встречи Меллори не постеснялся надеть тёмные кожаные доспехи, довершив образ матёрого вора капюшоном и маской, полностью скрывающими его личность от собеседника. Подобная экипировка позволила ему ещё более органично вписаться в окружающий пейзаж, освещаемый лишь тусклым лунным светом.

Мгновение спустя с противоположной стороны поляны показалась тёмная фигура, которая на удивление довольно плавно и почти грациозно проследовала к лежачему камню. Находясь в своём укрытии, Меллори лишь медленно повёл головой вслед за таинственной тенью, попутно пытаясь углядеть в полумраке ночи какие-либо отличительные признаки.

- Девушка, - слово прозвучало в голове у Делвина одновременно вопросительно и утвердительно, - не думал, что сюда и вправду заявится женщина.

Скупщик своим обычным оценивающим взглядом оглядел новоприбывшую девицу насколько это было возможно в свете Луны, находясь на расстоянии добрых тридцати шагов от объекта созерцания. На удивление Меллори, всё было, как положено: платье, волосы и даже какое-то непонятное украшение, тускло поблёскивающее в лунном свете на голове девушки, тоже имелось, при том ночная гостья судя по всему являлась каджиткой, поскольку мохнатые ушки время от времени то поднимались, то опускались в попытке расслышать что-нибудь в темноте ночи.

- Интересно, - поначалу лёгкое смятение вора переросло в любопытство, - что же такой особе потребовалось от Гильдии, что она согласилась встретиться ночью в кромешной темноте, на уединённой поляне вне городских стен?

Эмоциональный настрой бретона с лёгкого и азартного начал перетекать в неторопливый и осторожный. Он ещё раз более пристально осмотрел поляну на наличие лишних ушей, глаз и других нежелательных частей тела, а после задумчиво уставился на кошачьего вида девушку, в которой вроде бы и не было ничего сколь-нибудь особенного, однако чем-то она всё же цепляла глаз вора.

Несколько неожиданно, но довольно по-кошачьи мелодично раздался голос ночной гостьи. В нём слегка улавливалось что-то... детское, да пожалуй по-другому Меллори бы и не выразился, девушка похоже была совсем юной, правда сидя на ветке и укрывшись кроной дерева, было довольно сложно судить о возрасте барышни, но всё же где-то у себя в мыслях Делвин уже нарисовал приблизительный образ оппонента.

Тем не менее медлить уже не было никакого смысла. Кем бы не была эта девушка, она была здесь одна, поэтому ради соблюдения правил приличия нужно выйти и поприветствовать гостью, а потом вежливо поинтересоваться, что же такая особа забыла тёмной ночью за городскими стенами. Бретон дождался удачного момента, когда гостья отвернётся в другую сторону, и бесшумно спустился на землю, по-прежнему удерживая особу в фокусе своего внимания. Дальше таится не было никакого смысла и Меллори вышел к границе лунного света и тени крон деревьев. По сути он уже ни от кого не скрывался, однако и выходить навстречу незнакомке с распростёртыми объятиями тоже судя по всему не спешил. Пристальный взгляд из-под капюшона вора был по-прежнему направлен в сторону девушки, а спокойный и дружелюбный, но достаточно громкий голос произнёс:

- Добрый вечер, уважаемая, - вор сделал небольшую паузу, давая гостье возможность осмотреться, - сегодня просто прекрасная ночь...

Отредактировано Делвин Меллори (2018-07-23 23:09:07)

0

4

Самая занятная и надежная вещь на свете, из сегмента «бесплатных удовольствий», по крайней мере, это - слухи. Как известно, на пустом месте, они не образуются. Дыма без огня не бывает, и всё такое. Часто, опираясь на людскую молву, в особенности, на некоторые её отголоски, можно отыскать необходимый «ресурс» для воплощения в жизнь своих самых смелых амбиций, и самых безумных замыслов. Будь то хоть попытка устранить своего врага, вместе со всей его семьей в придачу, хоть желание отыскать чудо-ведунью, способствую безошибочно предсказывать будущее. Наверное, при особом усердии, можно даже выйти след особо недовольных властью граждан, вполне реально помышляющих свергнуть верховного короля Ульфрика Буревестника, и вернуть всё в руки империи. 

Рифтен всегда был полон самых разных слухов, и тем, кто умеет с ними обращаться, ничего не стоило поймать свою удачу за хвост. Джиран умел, но запросы от жизни у него были вовсе не тривиальные. Ни тайных наемных убийц, ни загадочных гадалок, ни даже действующих экстремистов - находить ему было не нужно. Круг интересов этого кошколюда был куда запретнее, и плотным кольцом смыкался вокруг мириады мощных артефактов, желательно даэдрического происхождения, и имеющих к тому же, прямое отношение к Молаг Балу.

Этот принц даэдра давно и основательно будоражил и без того больной разум Джи, не иначе как тем, что именно ему приписывалась вся ответственность за появление в мире вампиров. Молаг Бал всецело покровительствовал им, и вероятнее всего, мог в любой миг заметно возвысить или же покарать любого из них. Ну кары божьи, это конечно, на любителя. А вот возвышение скажем, до лорда-вампира… о да, ради чего-то такого, данный каджит был готов пойти на что угодно. 

У правильных людей, не без помощи дара убеждения и могущества всегда актуальной наличности, он разжился информацией о том, что необходимыми ему сведениями о таинственных артефактах, а так же о чем-нибудь не менее достойном и ценном, может располагать один из скупщиков гильдии воров. А та в свою очередь, имела секретные связи с неким знатным вельможей, чью служанку беспринципный Джиран выследил, и без малейшего зазрения совести удостоил несчастную не самой лучшей участи. А теперь вот, от её имени, терпеливо ожидал встречи с нужной ему персоной. Надеясь при этом на то, что с прислугой некого анонимного богача, поддерживающего деятельность гильдии крупными денежными вкладами и частыми заказами, ушлый и подозрительный скупщик возможно, будет более сговорчив, и более беспечен. А в итоге, от него тоже можно будет как-то избавиться.

- Ах! Вы меня напугали, господин Делвин…

Громко ахнул мальчик в алом платье, изображая испуг, и для большей реалистичности даже немного подпрыгнул вверх, как всамделишная девица, которая увидела у себя под ногами большую жирную мышь, и это зрелище в высшей степени её застращало. Перед мужчиной в маске, пристально зыркающим из под капюшона, важно было как можно качественнее придерживаться вымышленного образа. В противном случае, вся задуманная афера могла в мгновении ока развалиться аки карточный домик.

А ведь, этот человек по имени Делвин – не простой зазевавшейся крестьянин, и не обычный ленивый стражник, с каким было бы легко справиться в том случае, если что-то вдруг пойдет не так. Он может быть и не молод, но проблем доставить может, причем больших. У него хорошая броня, у него качественное оружие, у него в общем-то, немалый опыт драк и всевозможных сражений. Не то, что бы Джиран слишком сильно боялся противостояния с ним, но с другой стороны - что он в данный момент мог противопоставить прекрасно экипированному, опытному уголовнику, явно готовому к любому подвоху?

Поскольку свою амуницию он вынужден был оставить в пределах постоялого двора, из доступных козырей у него была только кое-какая магия, это чертово алое платье, да голый зад под ним. Ничего такого, что могло бы гарантировать действительно быструю победу над столь не простым противником. Нет, прокол был просто недопустим.     

- Появились так внезапно, и так… незаметно двигались в тенях…

Каджит сделал пару коротких, легких шажков вперед, стараясь при этом хотя бы немного вилять бедрами. Коих, в общем-то, если с предельной объективностью сравнивать его с настоящей женщиной, был почти начисто лишен. Так же, пожалуй, как и бюста – в лучшем случае, можно было бы предположить, что эта так называемая «служанка» имеет первый размер груди, самый маленький и непрезентабельный. Но, из-за природного изящества и грациозности кошколюдов, при поддержке юного смазливого вида и того, что выбранный для маскировки наряд на удивление приходился ему к лицу, Джи уверенно создавал скорее положительное впечатление, нежели отрицательное. Соблазниться такой девушкой было вполне возможно, в особенности, если она сама чему-то подобному активно способствует.

- Сразу видно, Вы – тот профессионал, который мне так нужен, Господин Делвин, так нужен!

Джиран продолжал своё завлекающее шествие по направлению к вору, неумолимо приближаясь к нему, продолжая покачивать бедрами, и эротично водя длинными пушистым хвостом из стороны в сторону при каждом отдельном шаге, чем вероятно привлекал к себе еще больше внимания. Ни один мужчина в здравом рассудке, при виде такого захватывающего зрелища, не станет обнажать меч и чересчур много размышлять о возможной подставе или обмане. На это и делался весь расчёт.

+1

5

Взгляд бретона в данный момент был строгим и испытывающим и предельно усердно изучал девушку, которая судя по всему немного испугалась появления человека из темноты. Однако представительница слабого пола похоже была довольно отходчивой, а потому спустя пару мгновений уже вовсю рассматривала тёмную фигуру вора, высвечиваемую из мрака ночи лишь слабым лунным светом. Меллори не стал подходить к ней ближе, дабы та удостоверилась, что это никакая ни ветка, коряга или бревно, которое в темноте при испуге случайно могло походить на человека, которого она ждала. Он прекрасно знал об особенностях зрения народов Эльсвейра, поэтому какой бы хрупкой гостья не казалась, в данный момент она видела окружающий мир куда лучше, чем человек.

Вор негромко хмыкнул и ещё раз по-свойски с ног до головы оглядел молодую каджитку, благо теперь его взору уже ничего не мешало, а сам объект наблюдения  в полный рост находился перед ним и был повёрнут в его сторону лицом. А смотреть было на что. Перед ним находилась молодая девушка, которая судя по голосу, росту и комплекции могла бы от силы потянуть лет на восемнадцать-двадцать не более. Тонкая талия, немного узковатые плечи, короткая пушистая шерсть и зачёсанные назад волосы, - всё это делало её довольно смазливой и привлекательной даже и в темноте при лунном свете. Хозяин такой служанки явно знал толк в прекрасном и подобрал себе в услужение довольно приятной наружности юное создание. Будь у него время, он бы спросил у её господина, где тот взял себе такую очаровательную помощницу, однако время ресурс невосполнимый, ресурс, который даже сейчас неумолимо превращался в абсолютное ничто.

Не смотря на общее приятное впечатление, в незнакомке всё же оставалось нечто непонятное, что вор всё никак не мог до конца осознать. Настроение Делвина от созерцания смазливой мордашки особым образом тоже не спешило меняться, да и многолетний опыт общения с людьми показывал, что вести себя более-менее расслабленно можно только в компании старых, проверенных временем друзей. Про себя скупщик решил не размениваться на особые любезности перед своей новой знакомой и ограничиться лишь стандартным набором вежливых фраз, которые более-менее подходили столь неформальной обстановке.

- Ни шагу более, - бретон спокойно, но достаточно громко сделал предупреждение, начавшей было семенить в его сторону молодой служанке, для пущего понимания фразы, вор выставил перед собой левую руку, показав свою пятерню.

Как бы той не хотелось, но Меллори в данный момент не был совершенно настроен на "близкое" общение, пусть даже с такой довольно очаровательной особой. Дело есть дело, тут ничего не попишешь и не изменишь и в его сфере деятельности это особенно заметно. Здесь ты делаешь то, что необходимо, либо отправляешься к праотцам на заслуженный "отдых" и никто не будет слушать твоих оправданий. Вот поэтому сейчас бретон не стал делать "особых" исключений из правил, и для него в данный момент на поляне присутствуют только заказчик и исполнитель, не более, и между ними существует определённая дистанция, которую надлежит соблюдать обоим.

- Не стоит специально утруждаться и подходить ко мне, - вор опустил свою руку и размеренно зашагал вдоль края поляны, удерживая девушку в поле своего зрения, - вам должно быть крайне непривычно вести беседу в таком... необычном месте, и вы скорее всего испачкали своё чудное платье, пока шли сюда. Мне бы очень не хотелось заставлять столь милое создание чувствовать себя неловко перед хозяином после этой встречи.

Меллори обошёл так почти всю поляну до противоположного края и только тогда вышел на её середину к камню, встав прямо напротив девушки с другой стороны булыжника. Сам булыжник был довольно широким, что на него могли бы лечь человек пять-шесть, причём в зависимости от их комплекции ещё могло бы остаться немного места. Камень конечно имел самую что ни на есть "массажную" форму и в высоту был примерно по колено Делвину, но сравнительно и его можно было бы назвать ровным. Вор жестом руки предложил юной особе занять место напротив, в это же самое время обдумывая слова, сказанные девушкой, которые ему отчего-то показались несколько непривычными.

- Прошу вас, - он всё ещё продолжал указывать барышне её место с противоположного края импровизированного стола, впрочем, через пару мгновений скупщик принял свою обычную стойку, - так что же от меня хотел ваш хозяин? - на этот раз в голосе вора слышался более заметный интерес.

0

6

Если начать здраво размышлять, взвешивая все «за» и «против» - эта задумка с переодеванием в служанку, и попытками усыпить таким образом бдительность излишне подозрительного бандита, отдавала откровенным идиотизмом. Впрочем, с другой стороны, недооценивать силу воздействия «женских чар» на почти что всякого из мужчин попросту было нельзя – и потому, это был очень хитрый план. Всё зависит от того, с какой точки зрения смотреть, и на что в большей степени опираться – на логику или азарт. Утверждать наверняка можно лишь то, что Джи один из немногих уникумов в Скайриме, допускающих саму возможность ношения бабьей одежды, и полноценного нахождения в образе, хорошо гармонирующим с такими вещами.

Всякий уважающий себя норд, и вообще всякий нормальный мужчина, почти без колебаний сразу скажет, что подобное – есть стыд и срам, и полная безнравственность. И пожалуй, во многом окажется прав. Однако, для конкретного вампира, получившего обращение в младшем подростковом возрасте, все эти фокусы с переодеванием представлялись не более, чем игрой. Да, интересной и необычной игрой, в которую к тому же, можно было выиграть. Если это поможет сорвать большой куш – отчего бы и не сыграть?

Чисто психологически, Джиран, разменивающий свой уже девятый десяток лет, во многом остался где-то «на дорогах детства», и имел целый ряд ребяческих наклонностей. Подобно всамделишному ребенку, он не редко шел на поводу у своих минутных порывов и желаний, сумевших тем не менее, надолго засесть в голове. Подобно тому, как эгоистичный малец может хотеть обладать новой игрушкой, ради которой может сделать вид, что очередная нравоучительная лекция родителей возымела толк - кошколюд хотел получить информацию о даэдрических артефактах, и возможно о чем-то еще, ради чего мог позволить себе претвориться дамой.   

- Ох, простите мне мою… радость от встречи с Вами, господин Делвин.

Как и ожидалось от не последнего человека в воровской гильдии, скупщик был крепким орешком. Он совсем не торопился соблазняться прекрасной молодой служанкой, так радушно виляющей перед ним бедрами, и роняющей слащавые фразы налево и направо. Выставив перед ней ладонь, тем самым запретив приближаться к себе чересчур близко, он начал бодро интересоваться намерениями хозяина этой милой служанки. Ради чего так сказать, тот её горемычную, прислал на встречу.

Обсуждению цель текущей встречи, по разумению прозорливого человека в маске и темном капюшоне, должна была подвергнуться бурному обсуждению за огромным плоским камнем, будто бы за столом. Предполагалось, что влиятельный вор расположится по одну сторону валуна, а его нынешняя собеседница, по другую.

- Все дело в том, что…

Около камня находился небольшой приземистый пень, высотой чуть ниже, чем этот большой примечательный валун. Должно быть, кто-то очень находчивый вовремя спилил молодое деревце, растущее в непосредственной близости от сего импровизированного стола для переговоров, что бы в последствие использовать оставшейся от него пенек в качестве такого же импровизированного стула. А может, от деревца избавились по иной причине. В любом случае, хвостатый юнец в алом платье тихонько уселся на него, игриво закидывая одну свою заднюю лапку на другую.

Длинная и изначально прямая юбка, расшитая узорчатым орнаментом желтых оттенков, от его сидячей позы несколько деформировалась, и на ней образовались небольшие неровные складки. Очевидно, для того что как-то бы скрыть это, Джи скромно уложил свои верхние лапки ладошками вниз, на верхнюю же часть собственных бедер.

– Ах, я совершенно отчаялась, господин Делвин!

Джи как-бы невзначай повел левой верхней лапкой вверх, незаметно зажав между двумя когтистыми пальчиками одну из образовавшихся складок на юбке, из-за чего та уверенно начала приподниматься, постепенно открывая взору матерого уголовника тонкую, и покрытую нежным светло-коричневым мехом, изящную заднюю лапку каджита, оголенную почти по самую половину бедра. Женские прелести, которыми Джиран к сожалению не располагал, но изо всех сил старался показать что располагает, шли в дело полным ходом. Впотьмах это всё выглядело вполне себе хорошо, без каких-то больших нареканий.     

- Я в беде. Понимаете? У меня… крупные неприятности с моим хозяином, видите ли… и я думаю, что Вы могли бы мне помочь.

Псевдо-служанка подняла мордочку вверх, и слабо улыбнувшись, очень натурально изображая печаль, пристально посмотрела прямо на скупщика, стоящего напротив. Было в её взгляде что-то сверхъестественное. Узкие зрачки – в пределах нормы для каджитов, так что дело пожалуй, было вовсе не в них. Хотя, признаться, даже это выглядело немного жутко, особенно ночью. Еще большей жути нагонял какой-то неестественно красный цвет радужки – глаза этой юной особы ярко поблескивали в темноте, словно два вытащенных из камина тлеющих уголька.

А может, это просто частицы света так странно резонировали с поверхностью  сетчатки её очей, обеспечивающих хвостатой деве умение видеть в темноте? Тоже этакая особенность причудливых кошачьих глаз. Сложно сказать наверняка. Девушка в любом случае, была слишком милой, и пока еще ничего дурного в присутствии Делвина не совершила. Всерьез подозревать её в чем-то совсем нехорошем было еще слишком рано.

Отредактировано Джиран Беглец (2018-07-25 00:22:10)

+1

7

Скупщик едва слышно и продолжительно вдохнул и медленно выдохнул. Для бретона в данный момент всё быстро встало на свои места, а отношение к служанке довольно резко сменилось, хотя вор этого и никак не показал внешне. Внутренняя симпатия ожидания деловой беседы сменилась на в некотором роде разочарование в собеседнике. Сейчас перед ним сидел не очередной деловой партнёр, с которым можно было бы продуктивно обсудить дела, не посланник своего господина, от которого он мог узнать об очередной сделке или выгодном предложении, да даже не банальный информатор. Перед ним на каком-то пеньке восседал очередной клубок проблем, распутывать которые у Делвина не было ни желания, ни времени, да и заняться чем-то подобным мог бы любой более-менее уважаемый представитель Гильдии. А эта служанка, воспользовавшись именем своего господина и его связями, оторвала скупщика от его важных дел и затащила на эту поляну тёмной ночью с большой вероятностью обсуждать план своего побега, при этом явно вызывая в своём собеседнике симпатию по отношению к своей персоне.

- "Который мне так нужен", так она кажется сказала, когда увидела меня, - Делвин не спеша обдумывал слова служанки в начале их разговора, - думаю это мне скорее всего и не понравилось в нашем разговоре, слишком много ожиданий.

По личному мнению Делвина, милая беседа утратила свой изначальный смысл, так что в любой момент он бы мог спокойно прервать разговор и просто скрыться в тенях, оставив служанку наедине с её проблемами, благо люди его профессии не отличались особым благородством. Впрочем, это был самый простой и не проблемный вариант завершения их знакомства, однако бретон привык извлекать выгоду из всего, что можно, даже из таких поначалу проблемных ситуаций.

И без особых знаний прекрасного можно было сказать, что юная девушка весьма не плоха собой, имеет смазливую внешность, наверняка мягкую шёрстку,возможно умеет делать немало работы по хозяйству и, судя по всему, является довольно ценным и возможно любимым приобретением своего господина, потеря которой не вызовет у него особой радости или каких других светлых эмоций. Возможно ей бы удалось сбежать самостоятельно или же при помощи Гильдии, а возможно её бы поймали через какое-то время, и впоследствии выяснилось бы, что Гильдия обо всём знала, но не сообщила. Тогда их деловой партнёр скорее всего разочаровался бы в Гильдии и уже не так рьяно сотрудничал с воровской братией, поэтому пустив это дело на самотёк Делвин мог бы потерять доверие одного из важных клиентов, что с точки зрения выгоды и деловой репутации было просто недопустимо.

Взвесив все за и против, Меллори решил не прекращать милую беседу, так сказать, на полуслове. Наоборот, он даже выразит озабоченность сложившейся ситуацией и посочувствует бедняжке, не забыв при этом поинтересоваться о её причинах ухода, дальнейших планах, возможных знакомых, родне и прочих личностях, к которым та могла бы обратиться в случае возникновения нужды, спросит о её на данный момент финансовом состоянии, хотя вряд ли большом, ибо денег выделяемых господином скорее всего не хватило бы на поездку даже в другой город, однако тут она могла бы "одолжить" пару ценных вещей у своего хозяина и попытаться расплатиться ими со скупщиком. Идея изображать заинтересованность в "чужих" проблемах не особо нравилась вору, но вряд ли бедняжка будет ждать тёмной ночью пока Делвин отправит к ней кого-нибудь более подходящего.

- Успокойтесь, - Делвин не стал каким-то особым образом предавать интонации своего голоса более эмоциональный окрас, дабы девушка не почувствовала каких-то скрытых намерений со стороны собеседника, - вы не ошиблись, и я действительно мог бы помочь вам, конечно же не просто так, но всё же я не могу видеть как грустит столь юная особа, поэтому для начала я должен узнать, что за неприятности возникли у вас с вашим господином?

Делвин никогда не считал себя каким-то великим актёром, да и во время деловых переговоров ему не нужно было показывать своё разнообразие эмоций в полной мере, так что данный случай был для бретона не более, чем очередной деловой разговор, в котором слишком резкий эмоциональный переход мог вызвать у собеседника какие-то подозрения, поэтому лучше всего было оставаться спокойным, заинтересованным в деньгах вором, ведь иначе лёгкая доступность может стать причиной неискренности со стороны девушки.

0

8

Сдержанность опытного скупщика, демонстрирующего прямо-таки чудеса самообладания, и абсолютно не желающего вот так вот сразу идти на поводу у своих самых примитивных инстинктов – приводила Джирана в бешенство. Внешне он был абсолютно спокоен, и всё с той же великой печалью в глубине очей, пристально смотрел на темный малоподвижный силуэт вора, внимая его очередным вкрадчивым расспросам и напряженно планируя, что делать или говорить дальше. Но изнутри, кошколюда буквально раздирала какая-то необъяснимая обида на того, с кем он нынче встретился. На то, что вопреки всем стараниям и кривляньям, ему пока никак не удается привести этого осторожного человека в нужную кондицию – что бы тот, наконец, расслабился и перестал ждать подставы.

Вампир прекрасно знал, что ведет беседу с мужчиной что называется «в годах», и первоначально даже подумывал о нём, как о «неаппетитном дедушке», едва ли пригодном в пищу. Старики и впрямь могут быть не так вкусны, как молодые – кровь у них уже становится не такая насыщенная и питательная. Но действуя вопреки ожиданиям злопамятного Джи – раздражающий излишней предусмотрительностью гильдиец, совершенно того пока не зная, уже утвердил себя на роль сегодняшнего блюда.

К тому же, судя по мускулистой подтянутой фигуре, прямой осанке и тому, как он держится в целом - Делвин либо вовсе не был настолько старым, каким ранее представлялся мнительному кажиту, либо до сих пор как-то ухитрялся удерживать себя в превосходной физической форме. В общем, всё намекало на то, что подкрепиться им будет весьма уместно, и брезговать не стоит. Но, сначала нужно вытянуть из него все сведения, и все ответы на вопросы, какие только могут представлять интерес. А уже потом приступать к трапезе.   

Жадно смакуя манящую и буквально сводящую с ума мысль о том, как он вгрызается своими клыками в теплую и мягкую шею скупщика, Джиран чуть было не утратил над собой контроль. Вдруг, ни с того ни с сего, он буквально вскочил с низенького пенька на котором сидел, и уж было хотел очертя голову накинуться на потенциальную добычу. Но в самый последний момент вспомнил о том, что та хорошо вооружена и защищена, и нападение прямо в лоб вряд ли к чему-то приведёт, вследствие чего - резко пришел в себя, и с ловкостью маститого уличного афериста, выдал всё случившееся за естественное поведение опечаленной горем служанки.   

- Ууух! Если честно, господин Делвин – всякий раз, как я думаю о своем хозяине слишком долго, сразу начинаю злиться… я совсем не могу контролировать это. Прошу меня простить.

Уже находясь в стоячем положении, мальчик сделал виноватое выражение мордочки и низко поклонился авторитетному уголовнику – так, как обычно делает хорошо обученная прислуга в адрес своих господ, предварительно провинившись перед ними. Подобная ложь выглядела очень убедительно, поскольку многие богачи действительно не хорошо относились к горничным, дворецким, кухаркам и прочему «рабочему персоналу», какой только может быть на территории богатой усадьбы. А некоторые отдельные изверги над слугами натурально издевались. Из-за чего те могли располагать обильным количеством негативных воспоминаний, связанных с их хозяевами.   

- Мой хозяин, он… подлец, настоящий подлец! Я, ну… задолжала ему нечто очень ценное.
 
Джиран залез в один из небольших кармашков на своем платье, и вынул оттуда что-то блестящее, похожее на качественное ювелирное изделие. При более детальном рассмотрении становилось понятно, что это золотое кольцо, с инкрустированными в него не то бриллиантами, не то какими-то еще ценными камнями, стоящее должно быть, целую кучу денег. Каджит хотел уж было хотел протянуть свою лапку, с зажатой в ней драгоценностью в сторону представителя гильдии, что бы продемонстрировать ему таковую получше, но случайно выронил дорогую вещь на землю. Или, совсем не случайно?

Джи нагнулся по пояс, поспешно развернувшись к мужчине спиной, и начал делать вид, что ищет валяющееся где-то в траве, приличное денежное состояние в золотом эквиваленте. А может и правда искал, ведь кольцо в самом деле плюхнулось куда-то меж высоких травяных стеблей, и так просто заметить его было нельзя, даже при условии умения видеть в темноте. И пока псевдо-служанка исследовала травяные заросли, скрытному мужчине в капюшоне и маске, представилась прекрасная возможность зрительно исследовать поверхность её маленькой, но вроде бы очень аппетитной попки, плотно обтянутой платьем.

Эластичный тонкий материал податливо принял очертания ягодиц кошколюда, в момент когда тот, скрючившись в пол погибели, огалдело шарил по земле своими шустрыми лапками. Джи понимал, что не обладает всей привлекательностью настоящей женщины, и потому постарался выгнуться так, что бы именно в такой позе, его бедра были практически неотличимы от женских. Кажется, это ему в полной мере удалось. Опять же, спасибо ночному сумраку и тому, что он сам по себе не сильно похож на здорового брутального дядьку.

Спустя какое-то время, Джиран видимо нашел то, что хотел найти - он поднялся и разогнулся, заменяя возможность лицезреть привлекательный зад псевдо-служанки в очень откровенной позе, на не менее занятную возможность рассмотреть злосчастное кольцо крупным планом. Он всё же протянул его вору, как и хотел изначально.     
     
- Видите это колечко, господин Делвин? Недавно, у супруги хозяина пропало еще несколько примерно таких же. Только намного дороже.

Внимательно наблюдая за реакцией собеседника, и изо всех сил надеясь на то, что надежда обвести параноика такого уровня вокруг пальца все же замаячила на горизонте, каджит продолжил говорить, выдавливая из себя все уместные под каждое слово эмоции.

- И… в общем, хозяин думает, что это я украла. Он сказал, что я должна принести ему кое-что более ценное, чем эти побрякушки. Только тогда я буду прощена… понимаете?

+1

9

Лунный свет, дуновение ветра и девичий силуэт, сидящий на пеньке рядом с камнем. Вроде бы довольно умиротворяющая картина, однако стоит присмотреться и заднем плане становятся заметны деревья, кустарники, светлячки, - одним словом лес. Неудивительно, что Делвин не был особо романтично настроен, к тому же, он был здесь не один, так что не мог позволить себе предаваться ностальгии или же банально расслабляться. Если бы он на самом деле знал, что разговор пойдёт о личных проблемах служанки, то скорее всего вообще бы не пришёл или прислал кого-то более сведущего для подобных мероприятий. Единственное, что могло послужить утешением для старого скупщика - это тот факт, что девушка внешне была довольно хороша собой и её присутствие было приятно для уголовника, однако он бы предпочёл лицезреть такую барышню в более подходящей обстановке, а не в тёмном холодном лесу.

Слегка резкое поведение девушки мгновенно прервало минутку эстетического удовольствия скупщика. Молодая особа без какого-либо повода буквально вскочила со своего импровизированного стула и, как показалось Меллори, немного качнулась в его сторону, намереваясь сделать шаг, но будто бы опомнилась и принялась извиняться. Делвин по роду своей деятельности уже имел довольно большой опыт в переговорах и даже вот таких тайных встречах, как ни странно. И следуя из полученного опыта предпочитал держать дистанцию с собеседником, что позволяло в полной мере обозревать оного и не бояться каких-то фокусов с его стороны. И пусть перед ним сейчас была довольно безобидная и напуганная с виду девушка, но старая привычка не желала давать осечку, поэтому рука бретона плавно переместилась ближе к кинжалу, и вор немного разнёс ступни ног, чтобы в случае чего можно было увернуться в любом направлении, либо остаться на ногах, если бы его неожиданно попытались сбить с ног. Подобные телодвижения были давным-давно отточены, поэтому заметить их наверняка мог точно такой же умелый делец, который много раз имел дело с различного рода уголовниками. Меллори уже почти настроился, что девчонка в припадке своих чувств и эмоций не сможет контролировать себя и возможно попытается вцепиться в единственного живого слушающего человека, пытаясь таким образом донести до него насколько ей плохо у своего хозяина, однако той похоже удалось сохранить своё самообладание.

- Не стоит просить прощения, - бретон продолжал вещать всё таким же вежливым голосом, но вот только не стал менять своей позы, уже более осторожно относясь к совершаемым девушкой телодвижениям, - я вас понимаю, наверное трудно прислуживать тому, кто относится к вам, как к вещи, но постарайтесь, впредь, держать себя в руках, иначе я просто не смогу вам помочь.

Голос вора сделался куда более мягким и, если так можно было сказать, успокаивающим. Делвину в конце концов всё же удалось разговориться, да и не в его интересах, чтобы барышня психовала из-за каждого неприятного воспоминания, которых у неё похоже было предостаточно. Но судя по всему юная особа наконец-то отбросила свои чувства и занялась более насущными делами. Перед взглядом Меллори в лунном свете ярко блеснуло что-то отдалённо напоминающее кольцо скорее всего с инкрустированным камнем, только вот скупщик не мог разглядеть каким. Молодая барышня протянула свою лапку с ним чуть поближе, чтобы вор мог на его посмотреть, однако похоже мандраж от пережитого не полностью прошёл, и кольцо, блеснув пару раз, еле слышно упало в траву.

Похоже служанку этот мелкий эксцесс слегка расстроил, и она принялась искать своё кольцо в зарослях травы у себя под ногами. Если честно, то в данный момент Делвин позволил себе полюбоваться весьма недурными формами молодой девушки. И даже задумался над тем, как же её хозяин мог так дурно обращаться с нею, что бедняжка даже дрожит время от времени. Впрочем, его мысли прервала оная служанка, которая всё же отыскала кольцо и старательно пыталась его показать скупщику. Меллори левой рукой приподнял край своего капюшона, чтобы можно было получше разглядеть демонстрируемый предмет и сделал пару шагов навстречу девушке, рассмотрев его поподробнее, он опустил свою руку и буквально задом отошёл на комфортное для него расстояние между собеседниками, таким образом, что между ними снова находился камень.

- Ещё одного каджита обвинили в воровстве, - словно строгий и беспристрастный судья вор подвёл черту под белоснежной биографией очередного представителя расы каджитов, - однако её господин явно переоценивает способности своей служанки, вряд ли такая девушка сможет сама добыть что-то более ценное, чем держит сейчас у себя в руках, однако и это кольцо думается попало к ней не только из-за приятной наружности. Раз у хозяйки пропали кольца, то было бы весьма поспешно обвинять в этом только прислугу, которая явно давно усвоила, что подобные выходки не обернуться для них ничем хорошим, особенно если они знали о связях своего господина с Гильдией, которая является единственной организацией в Рифтене, скупающей вещи сомнительного происхождения. Так что я бы узнал о подобном одним из первых раз дело идёт о краже и соответственно начал бы разбирательства, поэтому рано или поздно кольца бы нашлись, и не было смысла посылать девушку на невыполнимое задание, которое ей явно не по силам. Думаю стоит получше присмотреться к моей новой знакомой.

- Думаю, что понимаю, - Меллори как-то по особенному взглянул на стоящую перед ним юную особу, будто на понравившуюся ему девушку, чья возможная наглость и хитрость его действительно восхитили, - похоже ваш хозяин совсем перестал контролировать свою жадность и явно потерял стыд, раз буквально принудил столь юную и прекрасную особу искать предметы в десятки раз более ценные, чем пропавшие украшения госпожи. И как он только мог додуматься до такого, - Меллори даже почти "сочувствуя" покачал головой, осуждая столь гнусного злодея, который являлся для Гильдии неплохим источником дохода и довольно ценной информации, - что ж юная леди, позвольте мне узнать ваше имя и тогда я постараюсь помочь всем, чем смогу.

Делвин конечно же не стал исключать возможность того, что господин служанки действительно мог быть таким деспотом, что, обвинив свою прислугу в воровстве, послал бы её зарабатывать деньги для искупления своей вины, но при этом вор совершенно не видел в этом смысла, если бы его клиент захотел избавиться от своей прислуги и с выгодой для себя, то так же обратился бы в Гильдию, где его служанке точно нашли бы применение, поскольку такой товар довольно редок. Одним словом, скупщик мог довольно долго ломать голову над этим, но всё же самым проверенным вариантом было спросить хозяина о его прислуге, поэтому Делвин в свою очередь и спросил имя служанки, по крайней мере услышав его господин или домоуправляющий, ну или на крайний случай кто-нибудь из слуг подтвердят, что такая-то барышня кошачьей наружности есть или была в услужении у господина. А пока Меллори планировал вытянуть из служанки побольше информации об её изысканиях и дальнейших намерениях, поскольку даже ему стало интересно как далеко она сможет зайти ради этого, однако теперь, когда у него появились пока ещё неподтверждённые подозрения, вор не собирался держать свою руку слишком далеко от клинка.

0

10

Джиран был хитер, и не дурно разбирался в психологии различных слоев населения, потому как на протяжении своей долгой жизни, имел тесные контакты и с более-менее высоким сословным классом, и с выходцами из многочисленных низших сословий. Охотился и на тех и на других, из-за чего и знатные и нищие порой умирали довольно страшной смертью. Ну, нищие конечно, чаще. Таковых больше, да и стражники о них не шибко то пекутся. В общем, обмануть и ввести в заблуждение кого-либо, вампиру не составляло абсолютно никакого труда - в особенности, если речь шла о простых обывателях. Или людях, чья профессия не затрагивает разнообразные авантюры и их возможные производные.

Ни высокопрофессиональным актером, ни специально подготовленным агентом какой-нибудь там Талморской разведки, пот всем своём «умении обманывать» кошколюд не был. Он был любителем – без сомнения талантливым, достойным определенного восхищения и не обделенным богатым личным опытом. Но всё же любителем, как ни крути. А потому, его способностей, как обманщика и афериста, к сожалению, в итоге оказалось недостаточно для того, что бы задурить Делвину голову целиком и полностью. Старый вор, частенько видящий лицемерие и ложь в самых изощренных их формах, все же почуял неладное. 

Джи где-то крупно прокололся. Он сам пока что не понимал где именно, лишь смутно догадывался, что вероятно – пресловутая расовая принадлежность играет с ним злую шутку. И благодаря всей этой истории с якобы пропавшими кольцами, в нем закономерным образом углядели очередного «вороватого каджита», доверять которому рискнет лишь глупец. Ну то есть, собеседник псевдо-служанки как-бы принял сторону её хозяина из рассказа, который точно так же винил во всем произошедшем именно девушку, а не кого-либо еще со стороны.

Это была лишь гипотеза со стороны Джирана, лихорадочно стремящегося понять произошедшее и свою ошибку. И превратить эту гипотезу в теорию, не спросив Делвина о том, а как это он собственно узрел некоторую истину, едва ли представлялось возможным. Спрашивать же, по понятным причинам, было совершенно не уместно - и мальчик ограничился предположением. Тем не менее, интонация и манера речи влиятельного гильдийца, неестественно быстро сменившаяся с явно холодной и нейтральной, на какую-то более теплую и дружественную, давала хвостатому понять – проклятый ублюдок в капюшоне понял, что его водят за нос. И теперь, как пить дать, бдительности ни за что не утратит, хоть ты сколько перед ним задом верти, вперемешку с горючими слезами.

- Да, мой хозяин, и правда, потерял всякий стыд, Господин Делвин…

Потупив взгляд и опустив мордочку вниз, так словно он обуреваем горем невероятных размеров, Джи пока что продолжал гнуть свою линию. Было еще слишком рано выходить из образа, так и не узнав никакой информации. И плевать, что его подозревают. Прекрати он сейчас всяческие потуги и дальше выдавать себя за служанку богача, обходящегося с ней не самым лучшим образом – подозрения бы только усилились, и рука уголовника легка бы на рукоять кинжала с твердым намерением вынуть клинок из ножен.

– Вы должно быть, слышали о страсти моего хозяина к редким дорогим вещицам? Так вот… он хочет, что бы я принесла ему несколько, гм…

Мальчик в алом платье совсем замялся, всем своим видом показывая, что ему не легко говорить о вещах такого рода и масштаба. Все же для девицы, амплуа коей ему пока приходилось всецело придерживаться, это всё было просто неописуемо ужасно и невероятно. Впрочем персона, выдаваемая им за «хозяина» служанки и правда отличалась замашками безумного коллекционера ценностей – об этом знали относительно многие. Должно быть, это и было краеугольным камнем отношений богача с гильдией воров, радушно таскающей ему различные безделушки по заказу. 

- … он хочет получить какие-нибудь, как он выразился – «даэдрические артефакты», эм… связанные с… самим Молаг Балом.

Произнося имя принца даэдра, печально известного причастностью к появлению вампиров, Джиран весь аж задрожал – на самом деле от восхищения, но он уместно выставил это, как приступ сильного страха аж до трясучки в коленках. Опять же, достаточно понятная и более чем объяснимая реакция юной девы на такие-то страсти. Вообще, стоит сказать, что ложь кошколюда чисто внешне выглядела лаконично, и к ней почти нельзя было придраться. Большие вопросы, конечно, способен был вызвать факт того, что властный богач зачем-то поручил такое сложное задание какой-то непонятной служанке, которая с ним вряд ли справится. Когда гораздо проще и логичнее было бы обратиться к гильдии воров напрямую. 

- Он сумасшедший, господин Делвин! У него в заложниках мои родственники…  я… я обязана хотя бы попробовать добыть ему эти вещи!

Что бы как-то сгладить этот вызывающий много вопросов, очень спорный момент, каджит кое-как создал злополучному богатею личину какого-то и впрямь безумного, тайного даэдропоклонника. Который по причинам известным одному лишь ему, а может быть – просто из желания сохранить втайне от гильдии компрометирующую его личность любовь к Молаг Балу, или еще кому из принцев, шлёт на опаснейшее задание одну из собственных служанок. Не забыв хорошенько замотивировать её угрозами в адрес родственников, и похоже почему-то рассчитывая на то, что она справиться.

Звучало всё это отчасти как полный бред, но предполагаемый хозяин был той еще «темной лошадкой», с изрядным количеством различных грязных секретов и тайн. Высказывались о нём, во всяком случае, в подобном ключе. Что бы полностью поверить Джирану, или что бы твердо уличить того в откровенном вранье, скупщику требовалось тщательно проверить достоверность сказанных им слов. Но, не обладая способностями к ясновидению, находясь здесь, на лесной поляне, он никак не мог этого сделать.

Поэтому, хоть в мозгу мужчины и могли бродить большие сомнения по поводу всего услышанного, он не мог ничего знать наверняка. И полностью отметать вариант, при котором всё может оказаться правдой, хотя бы на половину, тоже не мог. Здесь пятьдесят на пятьдесят. Либо служанка врёт, либо нет. Либо может, чего-то просто не договаривает и оттого её повествование кое-где отдает бредом. Подобный расклад объяснил бы многое. 

– Если вам что-нибудь известно о «даэдрических артефактах», то прошу, скажите мне. Я сделаю, что угодно… заплачу любую цену… ааааааа!

Пока Джи, перспективой абсолютно любой оплаты за услугу, включая наверное и оплату «натурой», склонял вора к принятию решения о том, что даже если служанка в чем-то лукавит – можно что-нибудь ей рассказать, взять с нее подходящую плату, да и гори оно всё огнем – в высоких кустах неподалеку, послышался громкий треск веток и шелест травы. Немного приглушенный поначалу разговором двух неординарных собеседников и больших хитрецов, но - довольно громкий для того, что бы вскоре привлечь их внимание.

Какое-то животное, вероятно учуяв запах человека и каджита, упорно продиралось сквозь заросли кустарника прямиком на эту поляну. Псевдо-служанка громко вскрикнула, испуганно поежилась, и молнией метнулась к стоящему рядом скупщику, крепко обхватив того за левую руку, словно он был её кавалером, и прижалась к нему всем своим телом. Джиран даже был рад тому, что их разговор прервал непонятный дикий зверь, ведь это отличный повод начисто сократить дистанцию между ним и тем, кем он пробовал манипулировать. Через минуту, преодолев препятствие из трудно-проходимого кустарника, перед необычной парочкой появилось существо, напоминающее очень большую темно-серую собаку.

- Это, это что, волк!? Господин Делвин, что нам делать?...

Волки почти никогда не охотятся по-одиночке, и возможно, где-то совсем рядом шныряла вся остальная стая. А может, это как раз тот редкий случай "одинокого волка", который осмелел настолько, что подошел очень близко к Рифтену, за неимением достойной добычи в дали от него.

+1

11

Стоя напротив вовсе недурной на вид девушки и выслушивая её рассказ, бретон испытывал довольно смешанные чувства. С одной стороны история бедняжки была довольно печальной и вызывала сочувствие, но с другой в повествовании барышни присутствовали довольно весомые неувязки. Для Меллори сегодняшний вечер оказался чересчур насыщенным и, судя по вскрывшимся подробностям о спонсоре Гильдии, предвещал не малое количество сюрпризов, которые ему похоже предстояло выслушать, а некоторые возможно даже узреть. Будь он помоложе и позеленее, то возможно такой бы рассказ возымел должное воздействие, но Делвин прожил уже достаточное количество лет и имел недюжинный опыт, который также подкреплялся знаниями, так что каждое несоответствие действительности довольно резко бросалось в глаза, будто плохо рифмованная строчка в балладе о нордских героях. Однако в рассказе были моменты, к которым бретон, как ни крути, не мог придраться или же опровергнуть, то есть юная особа всё же сподобилась узнать кое-то о жизни своего господина, либо её умение вести повествование было настолько плохим, что та для яркости та иногда вообще вставляла что-то несуразное.

В какой-то момент девушка немного съёжилась, собираясь уже наконец-то сказать скупщику в чём заключалась истинная причина его присутствия тёмной ночью на поляне, а Меллори всецело приготовился слушать. Немного помявшись барышня всё же выдавила, что для полного счастья её хозяину нужны даэдрические артефакты Молаг Бала... У Делвина не нашлось слов, чтобы каким-либо образом раскритиковать подобное высказывание, да и вообще в целом не нашлось слов, однако в какой-то момент он почувствовал, что одна из его бровей начинает медленно ползти вверх то ли от удивления, то ли от восхищения. Он как никто другой знал насколько бывают ценными артефакты принцев даэдра и как их трудно бывает достать. Эта задача была ли едва по силам одним из легендарных героев, ибо порой даже те не выживали при попытке их добыть, поскольку коварство даэдра было слишком велико. Бывали конечно и такие артефакты, которые можно было взять без особых усилий, но при этом новый владелец мог навлечь на себя страшное проклятие, которое будет его преследовать до конца крайне мучительной жизни, ведь никогда не знаешь, как решат развлечься принцы даэдра.

- Так значит, даэдрические артефакты, - удивление Делвина быстро сошло на нет, уступив место стандартному критическому мышлению, - что ж, барышне действительно удалось меня удивить. А история становится всё запутаннее и запутаннее. Так что тут может быть два варианта: её хозяин настолько спятил, что решил поручить своей миловидной служанке раздобыть артефакт даэдрического принца господства и порабощения, среди прочего известного, как король насилия, либо служанка пытается меня обдурить, выдав полную околесицу за правду.

Как бы то ни было, но вор уже более явно начал сомневаться в словах служанки, которая якобы должна была достать артефакт даэдра в одиночку, а точнее вообще быстренько перевёл их в разряд бреда. Конечно спонсорами Гильдии становились явно не самые светлые представители разумных рас, и каждый из них имел свои секреты и тёмные моменты биографии, но всё же, чтобы среди них оказался напрочь поехавший индивид, который считает, что служанка-каджитка справится с добычей даэдрического артефакта в одиночку, лучше чем это сделает отряд хорошо натренированных специалистов  - это уже само по себе тянуло на какую-то невероятную историю, которой можно было детей пугать на сон грядущий. Ко всему прочему не в пользу рассказа девушки был тот факт, что Делвин лично знал её господина и уже много раз успешно вёл с ним дела, если бы тот и страдал подобным расстройством, то это бы точно стало заметно.

На самом деле барышня действительно дала скупщику пищу для размышлений, правда те скорее были на тему, а всё ли хорошо с душевным состоянием юной особы, с которой он говорил в данный момент. Упоминание про семью в заложниках Меллори почти пропустил мимо ушей, даже не пытаясь разобраться в том правда это или ложь. В сложившейся ситуации чуть ли не единственным вариантом выявить истину - было пойти и выяснить всё лично, однако для этого вору бы пришлось покинуть чудесную лесную полянку и отправиться в поместье богача, а девушка могла бы пойти с ним, а могла бы и не пойти, ибо причин для согласия и отказа, судя по её рассказу, у неё было предостаточно. А тем временем в рассказе девушки вслед за семьёй пошли обещания абсолютно любой платы.

- Ну что ж, - скупщик уже про себя сделал все необходимые выводы, - значит заплатишь любую цену? - в мыслях Меллори зажёгся алчный, издевательский огонёк, - надеюсь ты умеешь держать свои обещания куда лучше, чем врать, хотя... я лично прослежу, чтобы ты их исполнила.

Однако спустя пару мгновений его мысли прервал нарастающий треск в кустах с противоположного края поляны. Юная особа со всей подобающей женственностью громко вскрикнула и побежала прятаться за спину бретона, в конце концов повиснув у того на левой руке, будто они тут любовная парочка. Вору не особенно-то понравился жест девушки, но высказать своего недовольства он не успел, ибо через пару мгновений из кустов показалась волосатая клыкастая морда волка, при виде которого дама пролепетала нечто очевидное и понятное всем присутствующим, даже самому зверю, и ещё больше повисла на его руке.

- Эх... даэдра.

- Как же жаль, что нашу милую беседу так бесцеремонно прервали, - Делвин ловким движением высвободил свою руку из объятий девушки и уже сам ухватил её за предплечье, потащив собеседницу к краю поляны, будто уводя женщину с места происшествия, - думаю мы будем вынуждены взять небольшой перерыв... на какое-то время, - воспользовавшись временным замешательством со стороны зверя, Меллори таки подтащил юную особу к довольно размашистому и высокому дереву у края поляны, попутно оглянувшись назад, и ясно дал понять, что ей следует на него залезть, приподняв оную за талию и бесцеремонно водрузив на ствол дерева, что было в принципе не особо сложно, ведь вор был в хорошей форме, а служанка явно не была дамой в теле, - пожалуйста, забирайтесь на дерево и подождите пару минут, пока я разбираюсь с проблемами.

Собственно забралась служанка или нет, вору уже было неважно, ведь он дал ей замечательную возможность избежать лишних травм ну и, конечно, смерти, а воспользуется она ею или нет - это уже её проблемы. Волк по ту сторону поляны за то время, пока Делвин беспокоился о целостности ближнего своего, уже успел прикинуть кто здесь тянет на сытный ужин, а кто на поздний перекус, и довольно не спеша подбирался к потенциальной добыче, которая осталась в полном одиночестве перед лицом свирепого хищника. Добыча в виде Меллори в свою очередь припомнила, что не слышала никакого воя во время разговора, и волк подобрался к поляне в почти полной тишине, сделав при этом вывод, что тот является одиночкой, хотя и довольно опасным.

Скупщик вытащил свой верный двемерский кинжал и принял одну из боевых стоек, готовый при этом в любой момент уклониться. Конечно же Делвин мог сойтись в смертельном бою со свирепым хищником один на один, имея при себе лишь свой кинжал, получить увечья или того хуже, поскольку драться с волком это не заточками махать, однако, он же всё-таки вор. Хоть появление зверя и было неожиданностью для бретона, однако тот факт, что животное было одиночкой, делало его самым невероятным образом уязвимым. Со стороны любой свидетель данного противостояния мог бы предположить, что удача явно благоволит хищнику, а человеку в лучшем случае повезёт выстоять в одном из двух случаев, но Меллори отнюдь не собирался драться честно.

В то время волк, явно уже почувствовавший запах крови своей будущей жертвы, начал набирать скорость, намереваясь сшибить человека с ног и уже на земле перекусить ему шею, поскольку двуногий явно никуда не собирался убегать. Подбежав достаточно близко и набрав нужную скорость хищник приготовился прыгать, однако в последний момент, то ли не рассчитав нужную силу прыжка, то ли не оценив расстояние до дерева за спиной жертвы, зверь, набрав ещё большую скорость, на полном ходу впечатался в оное древо примерно на том уровне, где недавно располагалась голова человека, который просто уклонился за мгновение до того, как хищник совершил свой прыжок, ко всему прочему успев оставить на левом боку нападающего продолговатый порез. Скорее всего не стоит говорить насколько была стремительной встреча животного и растения, однако в этот раз дальний родственник домашних собак замешкался на куда большее время, чем в начале схватки, в течение которого вроде бы изначально обречённый человек успел нанести ещё парочку колотых и резаных ран, преимущественно пытаясь перебить сухожилия задних ног, и дополнительно одарил хищника парой ощутимых пинков, на этот раз целясь в область брюха, где первоначально оставил длинный порез, а после отошёл на безопасное расстояние, отделавшись в первом столкновении парой ссадин и синяков. Насколько была эффективна данная тактика в бою с хищником, стало заметно лишь когда животное поднялось на ноги и более менее пришло в себя. Теперь волк, пожалуй, не мог столь резво передвигаться и прихрамывал на заднюю левую лапу, а из пореза на боку начала сочиться кровь. На этом моменте зверю бы и задуматься, что схватка обойдётся ему куда дороже, чем он мог предполагать, однако повинуясь какому-то бешеному инстинкту хищник, уже не так резво вновь побежал на человека, который стоял в полной готовности уже у камня в центре поляны. В последующий момент создавалось такое ощущение, будто волк совершенно не учится на своих собственных ошибках, ибо на этот раз правда уже с куда меньшей скоростью он налетел на камень, который за мгновение до этого был за спиной двуногого, который опять сумел уклонится, ознаменовав свой успех ещё одной продолговатой царапиной на боку зверя, а после принялся довольно энергично пинать его по свеженанесённой ране, через пару амплитудных движений вновь отойдя на безопасное расстояние. Всё действо на этот раз уже сопровождалось жалобным скулежом зверя, который уже не так храбро смотрел в сторону человека с кинжалом, пытаясь понять, что же не так с его добычей, которая отчего-то берёт верх над ним, и возможно даже начал понемногу подумывать о бегстве. В следующее мгновение уже сама добыча изъявила желание активно сражаться, однако вместо того, чтобы бежать навстречу своему противнику, держа наготове оружие, человек начал изображать рык какого-то невиданного зверя или же просто старался кричать громче и угрожающе, попутно замахиваясь на своего противника, который при этом стоял в отдалении. Поначалу казалось, что человек сам невзначай получил по голове и утратил разум, раз начал уподобляться зверю, однако после пары другой вскриков, волк начал медленно, но уверенно пятиться назад, насколько ему это позволяла сделать раненная лапа, а после и вовсе предпочёл поджав хвост ретироваться в ближайшие кусты, скуля время от времени.

Бретон утёр рукавом себе пот с лица и уселся на камень посреди поляны. Да не в том он возрасте был, чтоб волков гонять, да медведей валить, однако и такой "реликт" тоже может себя ещё показать. Скупщик более-менее тщательно осмотрел себя, но обнаружил только пару ссадин и несколько синяков, всё же зверь бы достаточно сильным, чтобы настучать по рёбрам даже самому большущему норду, а так он мог бы вообще без единой царапины да прогулочным шагом уйти с этой поляны, если бы за ним всё это время не наблюдал посторонний зритель, ради которого и пришлось устроить это представление. Думается сейчас юная барышня пребывала в состоянии шокового восторга, ибо для неё происходящее действительно выглядело, как схватка, тут Меллори ощутимо постарался, так что служанке оставалось лишь гадать насколько проницательным может быть её собеседник. На самом же деле Делвин изначально не планировал сражаться со зверем честно, поэтому применил один из своих многих талантов - магию, а точнее иллюзию. Бретон просто-напросто накладывал на зверя бешенство, делая его движения предсказуемыми, а действия менее продуманными, и страх, чтобы волк не слишком резво пытался его укусить и убежал в конце по добру поздорову далеко-далеко, пока его отпускали. Со стороны всё смотрелось будто бы это человек такой догадливый, а зверь просто впал в какое-то бешенство, а после ретировался, поняв, что ему никак не победить. Что ж, Меллори обтёр свой кинжал специальной тряпочкой и убрал в ножны, а после воззрился на то дерево, где оставил свою собеседницу, надеясь, что та сможет самостоятельно слезть и на этот раз уже точно будет соблюдать дистанцию, иначе вор не сдержится и убедит её другими способами.

- С вами всё в порядке, - Меллори придал голосу вопросительную интонацию, отложив в сторону всякое понимание и мягкость, - зверь убежал, так что бояться нечего и вы можете спуститься, - вор поправил свою маску и капюшон, которые немного съехали в бою, - и мы сможем продолжить нашу беседу. Так как ваше имя, вы мне так и не назвались?

0

12

Скайрим этим особо не блистал, а вот скажем в Сиродиле, откуда Джиран был родом, жители любили различные театральные постановки. Походы в театры, и прочие заведения, где только могли себе позволить выступать актеры с самодельными номерами и сценками – пользовались бешеной популярностью в сердце империи, как один из способов проведения досуга. Частенько выступления носили комедийный или трагичный характер, на худой конец трагикомичный, но очень редко, почти никогда - батальный.

И вот сейчас, сидя высоко на ветке старого размашистого дуба, немного придерживаясь лапками за выступающие острые суки, и стараясь не зацепиться за них своим шелковым платьем, каджит с упоением наблюдал далеко не самую заурядную схватку человека и зверя. Это всё, куда вероятнее, могло бы напомнить ему кровопролитные сражения на арене всё в том же Сиродиле, нежели нечто связанное с театральщиной, но - бретон отколачивал с бедным волком такие причудливые штуки, что в пору было начать думать, будто животное дрессированное. А всё происходящее не более чем хорошо спланированное выступлении умелого укротителя зверей из цирка.           

Прародитель нынешней одомашненной собаки явно злился, и постоянно кидался на вора с намерением разорвать того на мелкие клочки, но всякий раз двуногий ловко уклонялся от дерзких скачков и нападок. Так, словно в точности предугадывал все движения своего опасного, хотя и не особо разумного врага, после чего наносил тому собственные удары. Как и следовало ожидать, волк очень быстро уразумел, что тут ему не на что рассчитывать, и жалобно поскуливая, ретировался восвояси, резво нырнув обратно в высокие кусты.

Сама схватка длилась не долго, и если быть честным, особой зрелищностью не отличалась. Не было ни серьезных ранений, ни крови текущей ручьями на траву, ни противостояния на грани жизни и смерти, ничего такого. И все же Джи был очень удивлен и восхищен – он впервые видел, что бы с дикими хищниками из лесной чащи сражались так «зрелищно» и «ненасильственно», как во время циркового выступления. Ему и раньше приходилось видеть, как некоторые умелые воины или скажем охотники, одерживали верх над волками и даже над медведями, но те обычно пользовались стрелковым оружием и поражали цели издалека. А если не пользовались, то непременно получали серьезные повреждения, да и само животное, в общем-то, в итоге умирало. Сейчас же всё было с точностью до наоборот. Это вызывало восхищение, но одновременно навевало мысли о том, что тут что-то определенно нечисто, и не обошлось без какой-нибудь необычной магии. 

- Уааау! Как здорово Вы разобрались с этим волком, Господин Делвин!         

Псевдо-служанка, по-прежнему восседая на ветке, и используя свой длинный гибкий хвост как своего рода противовес для того, чтобы не свалиться оттуда в самой неподходящий миг, начала радостно хлопать в ладоши и громко восхвалять влиятельного гильдийца, спасшего по сути, их обоих. Разочарование от того, что нынешний спаситель не оказался израненным и ослабленным после всего произошедшего, и с ним по-прежнему нельзя говорить с позиции силы, отчасти компенсировалось надеждами на то, что из него всё еще возможно выудить кое-какую информацию.

Все же два существа, побывавшие в одной критической ситуации, обычно становятся ближе друг к другу. Куда сильнее располагают к тому, с кем они только что могли вдвоем отгрести кучу проблем, чем к тому, кого они впервые в жизни увидели. И вопреки тому, что кошколюд отнюдь не прошел с бретоном «огонь, воду и медные трубы» во всех красках и проявлениях, он сильно уповал на то, что теперь, когда они оба остались в живых после нападения страшного зверя – в основном, благодаря действиям бретона, но не суть – это могло как-то их сблизить.     

– Вы меня спасли… Вы герой! Настоящий герой! Снимите меня отсюда поскорее, и я покажу, как благодарна Вам…

Голос каджита изменился, став томным и манящим, как у опытной проститутки, заговаривающей зубы потенциальному клиенту. Он игриво улыбался, а его правая лапка недвусмысленно скользнула по платью в области груди, спускаясь ниже к бедрам, и наконец, закончила свое плавное движение небольшим проглаживанием изящной задней лапки. «Эротично потрогав» собственное тело прямо на глазах опытного вора, который нынче наверняка смотрел прямо на неё, псевдо-служанка практически прямым текстом давала ему понять, что вот теперь то, покуда он её спас – она целиком и полностью готова к самой тесной близости, прямо сейчас, прямо здесь, на этой поляне.

- У Вас когда-нибудь, ммм… были женщины моей расы, Господин Делвин?

Джиран решил идти ва-банк, поскольку счёл, что условия нынче для такого крайне благоприятные. Не слишком пострадавший физически, но все-таки несколько изможденный после встречи с волком, в том числе и морально, скупщик обязательно захочет как-то расслабиться и отдохнуть душой и телом так сказать, а он то – тут как тут. Готовый всецело воспользоваться этим вполне понятным желанием, которое вероятно, действительно Делвина одолевало. 

- Моё имя - Джиранна, кстати. Но ты, дорогой - можешь звать меня просто «Джи»…

Мальчик в алом платье был почему-то почти уверен в том, что теперь-то добьется успеха в контексте расположения скупщика и утраты им большей части осторожности. И потому был столь беспечным, что по-привычке, при представлении назвал ему краткий вариант своего имени. Который, в отличие от варианта первого, явно был не женским. Еще одно упущение, за которое можно было без труда зацепиться, и выстроить кучу подозрений, обладая должной придирчивостью к деталям. Но быть может, данный человек спишет все на загадочную культуру каджитов, и не придаст этому большого значения. Всё равно, вряд ли уголовник хорошо себе представляет, какие там у выходцев из зверорас имена бывают.

Отредактировано Джиран Беглец (2018-07-28 23:59:19)

+1

13

Делвин сидел на камне в центре поляны и переводил дух после схватки со зверем. По правде бретон был в достаточной степени тренирован, чтобы прямо сейчас показать ещё пару другую подобных представлений и не запыхаться, однако решил особо не выделываться перед новой знакомой, поэтому всё так же продолжал сидеть на своём импровизированном стуле, пока барышня подбадривала его со своей ветки. Судя по возгласам, представление понравилось всем зрителям, которые в свою очередь на бис собирались преподнести скупщику себя в качестве благодарности. Делвин хоть и отвлёкся, но всё же не забыл чего от него буквально пару минут назад хотела девушка, но из-за схватки напряжённая атмосфера между собеседниками похоже развеялась из окружающего пространства, так что Меллори решил не портить миг своего "триумфа" над чудовищем какими-то там претензиями.

- Если уж и заниматься чем-то подобным, - бретон слегка критично подумал про себя, что даже если служанка уже полностью его и готова прямо здесь, то вот он точно не готов, так как старость не в радость и ему нужны "условия", чтобы миловаться, - то надо отыскать место для этого с кроватью или как минимум столом, а то я не настолько авантюрист, чтобы делать это в лесу среди волков.

Делвин прикинул в голове подходящие для его целей места, а заодно и путь до них. Единственным подходящим и приходящим в его памяти местом мог быть небольшой домик в порту, где иногда ночевали стражники, либо грузчики, когда работы было очень много. Но в том домике были все условия для приятного времяпровождения - кровать, стол, возможно даже немного еды и выпивки. Однако до него нужно было ещё дойти, а перед этим снять юную особу с дерева. Бретон поднялся на ноги и слегка пошатнулся, похоже нога, которой он колошматил зверя чересчур усердно была ушиблена, впрочем, его это не остановило и человек неспешным шагом слегка прихрамывая пошёл в сторону дерева, на ветке которого его дожидалась дама.

- Прошу, - Меллори протянул даме руку, в этот раз он решился обходиться с девушкой более вежливо, уж коли у них тут такое намечалось, когда она мягко спрыгнула, человек всё ещё продолжал держать её за изящную лапку, - думаю вы устали после пережитого сегодня, Джи, и хотели бы отдохнуть, - раз уж ему было дозволено услышать имя прекрасной барышни, при том уменьшительно-ласкательное, то почему бы не пустить его сразу в ход, - можете звать меня тоже просто Делвин. Думаю нам уже негоже находиться на этой поляне раз здесь бродят волки, по крайней мере, как мужчина, я не могу допустить, чтобы такая очаровательная девушка подвергалась опасности, - Делвин не знал видит ли барышня его глаза в данный момент, но наверное взгляд у него был самый что ни на есть романтичный, хоть бретон и не знал каким романтичным у него бывает взгляд, - я предлагаю перебраться в один домик неподалёку на окраине порта, там есть всё для приятного времяпровождения, к тому же мы сможем в полном уединении обсудить наши дела.

Вор легко сдвинулся с места и мягко, почти нежно, потянул за собой служанку. Весь путь до домика проходил вдоль городской стены и занял у парочки не больше десяти минут. Делвин на протяжении всего пути прихрамывал на правую ногу и шёл не так резво, попутно он осматривался по сторонам и почти каждую минуту оборачивался на свою спутницу и спрашивал о её самочувствии, ведь как-никак пережила нападение волка, да и сейчас они тоже одной ногой в тёмном и страшном лесу. Сам домик выглядел довольно опрятно, правда у самого входа громоздились рыбацкие сети, какие-то ящики, багры и прочая рыбацкая утварь. В доме не было особо широких окон почти у самого потолка, да и окнами их назвать было трудно, скорее отверстия для вентиляции, в которые от силы можно было руку просунуть, но вот сидеть и наслаждаться видом озера тут явно не представлялось возможным. Единственным элементом, на котором строители не сэкономили была довольно прочная дубовая дверь с навесным замком, который знаменовал, что домик свободен.

Делвин отпустил свою новую знакомую, чтобы та могла перевести дух, и, покопавшись, отыскал факел, который зажёг и вручил девушке, чтобы та ему подсветила. Навесной замок хоть и был довольно добротным, но для опытного вора не был сколь-нибудь значительным препятствием. Бретон уже через пару мгновений услышал щелчок и вытащил запирающее устройство из ушек, тем самым распахнув дверь.

- Позвольте, - вор забрал из рук девушки факел и прошествовал внутрь, где водрузил его в держатель для факелов. Интерьер внутри был довольно уютным: стол, пара стульев, три кровати и несколько стеллажей с ящиками, на некоторых из которых была маркировка провизии. Бретон прихрамывая добрался до ближайшего стула и уселся на него лицом к выходу, где он оставил служанку, - прошу, осмотритесь, мне пока нужно немного передохнуть, ну и подготовиться, в конце концов я предпочитаю прежде закончить дела и проверить кое-какие записи, - Меллори сделал пригласительный жест девушке проходить и усаживаться на стул с противоположной стороны стола, а сам принялся разминать правую ногу, на которую прихрамывал всё это время.

0


Вы здесь » Скайрим: Возрождение » Прошлое » Деловые разговоры, тёмной ночью при Луне... (Рифтен, 22.07.204 4Э)